Walt Disney

Ers 2006, mae TalkingChina wedi bod yn darparu cyfieithu datganiadau i'r wasg ar gyfer adran cysylltiadau cyhoeddus Disney China. Ar ddiwedd 2006, ymgymerodd â'r holl waith cyfieithu sgriptiau ar gyfer y ddrama gerdd "The Lion King" yn ogystal ag isdeitlau, ac ati. O enwi pob cymeriad yn y ddrama yn Tsieinëeg, i bob llinell o'r sgript, gwnaeth TalkingChina ymdrechion mawr i fireinio'r geiriad. Effeithlonrwydd ac arddull iaith yw prif bwyntiau'r tasgau cyfieithu y mae Disney yn eu pwysleisio.

Yn 2011, dewiswyd TalkingChina gan Walt Disney (Guangzhou) fel y cyflenwr cyfieithu hirdymor. Hyd yn hyn, mae TalkingChina wedi darparu gwasanaeth cyfieithu o gyfanswm o 5 miliwn o eiriau i Disney. O ran cyfieithu, mae TalkingChina yn bennaf yn darparu gwasanaethau cyfieithu Saesneg a Japaneg. Yn ystod adeiladu Shanghai Disney Resort, darparodd TalkingChina wasanaethau anfon cyfieithwyr ar y safle a derbyniodd werthusiad y cwsmer.


Amser postio: Mai-09-2026