Cyfieithu patentau, ymgyfreitha patentau, hawliadau, crynodebau, patentau PCT, patentau Ewropeaidd, patentau UDA, patentau Japaneaidd, patentau Corea, peiriannau, electroneg, cemeg, ynni newydd, cyfathrebu 5G, batris, argraffu 3D, dyfeisiau meddygol, deunyddiau newydd, electroneg opteg, biodechnoleg, technoleg ddigidol, peirianneg modurol, patentau dyfeisio, patentau model cyfleustodau, patentau dylunio, ac ati.
●Tîm proffesiynol mewn Cyfraith a Phatentau
Mae TalkingChina Translation wedi sefydlu tîm cyfieithu amlieithog, proffesiynol a sefydlog ar gyfer pob cleient hirdymor. Yn ogystal â'r cyfieithwyr, golygyddion a phrawfddarllenwyr sydd â phrofiad cyfoethog yn y diwydiant meddygol a fferyllol, mae gennym ni adolygwyr technegol hefyd. Mae ganddyn nhw wybodaeth, cefndir proffesiynol a phrofiad cyfieithu yn y maes hwn, sy'n bennaf gyfrifol am gywiro terminoleg, ateb y problemau proffesiynol a thechnegol a godir gan gyfieithwyr, a gwneud gwaith cadw golwg technegol.
Mae tîm cynhyrchu TalkingChina yn cynnwys gweithwyr proffesiynol iaith, ceidwaid technegol, peirianwyr lleoleiddio, rheolwyr prosiectau a staff DTP. Mae gan bob aelod arbenigedd a phrofiad yn y diwydiant yn y meysydd y mae'n gyfrifol amdanynt.
●Cyfieithu cyfathrebu marchnad a chyfieithu o Saesneg i iaith dramor wedi'i wneud gan gyfieithwyr brodorol
Mae cyfathrebu yn y maes hwn yn cynnwys llawer o ieithoedd ledled y byd. Mae dau gynnyrch TalkingChina Translation: cyfieithu cyfathrebu marchnad a chyfieithu o Saesneg i iaith dramor a wneir gan gyfieithwyr brodorol yn ateb yn benodol i'r angen hwn, gan fynd i'r afael yn berffaith â'r ddau brif bwynt poen o iaith ac effeithiolrwydd marchnata.
●Rheoli llif gwaith tryloyw
Mae llif gwaith TalkingChina Translation yn addasadwy. Mae'n gwbl dryloyw i'r cwsmer cyn i'r prosiect ddechrau. Rydym yn gweithredu'r llif gwaith “Cyfieithu + Golygu + Adolygu Technegol (ar gyfer cynnwys technegol) + DTP + Prawfddarllen” ar gyfer y prosiectau yn y maes hwn, a rhaid defnyddio offer CAT ac offer rheoli prosiectau.
●Cof cyfieithu penodol i'r cwsmer
Mae TalkingChina Translation yn sefydlu canllawiau arddull, terminoleg a chof cyfieithu unigryw ar gyfer pob cleient hirdymor ym maes nwyddau defnyddwyr. Defnyddir offer CAT sy'n seiliedig ar y cwmwl i wirio anghysondebau terminoleg, gan sicrhau bod timau'n rhannu corpws penodol i'r cwsmer, gan wella effeithlonrwydd a sefydlogrwydd ansawdd.
●CAT sy'n seiliedig ar y cwmwl
Mae cof cyfieithu yn cael ei wireddu gan offer CAT, sy'n defnyddio corpws ailadroddus i leihau'r llwyth gwaith ac arbed amser; gall reoli cysondeb cyfieithu a therminoleg yn fanwl gywir, yn enwedig ym mhrosiect cyfieithu a golygu ar yr un pryd gan wahanol gyfieithwyr a golygyddion, er mwyn sicrhau cysondeb cyfieithu.
●Ardystiad ISO
Mae TalkingChina Translation yn ddarparwr gwasanaeth cyfieithu rhagorol yn y diwydiant sydd wedi pasio ardystiad ISO 9001:2008 ac ISO 9001:2015. Bydd TalkingChina yn defnyddio ei harbenigedd a'i brofiad o wasanaethu mwy na 100 o gwmnïau Fortune 500 dros y 18 mlynedd diwethaf i'ch helpu i ddatrys problemau iaith yn effeithiol.
●Cyfrinachedd
Mae cyfrinachedd o bwys mawr ym maes meddygol a fferyllol. Bydd TalkingChina Translation yn llofnodi “Cytundeb Dim Datgelu” gyda phob cwsmer a bydd yn dilyn gweithdrefnau a chanllawiau cyfrinachedd llym i sicrhau diogelwch holl ddogfennau, data a gwybodaeth y cwsmer.
Fel un o'r cwmnïau cyfreithiol partneriaeth cynharaf a mwyaf yn Tsieina, mae gan Dentons Law Firm brofiad helaeth mewn peirianneg eiddo tiriog ac adeiladu, ynni ac adnoddau naturiol, marchnadoedd cyfalaf, cronfeydd buddsoddi, buddsoddiad tramor, ad-drefnu a diddymu methdaliad, a rheoli cyfoeth preifat. Mae timau cyfreithwyr cryf mewn sawl maes, ac mae ganddynt ymchwil ac ymarfer cyfoethog a manwl iawn ar wahanol draddodiadau cyfreithiol ledled y byd.
Yn 2021, dechreuodd Tang Neng Translation gydweithio â Dentons Law Firm (Guangzhou) trwy gyflwyno ei gyfoedion, gan ddarparu gwasanaethau cyfieithu ar gyfer dogfennau cyfreithiol iddo, ac mae angen i'r iaith gynnwys cyfieithu Tsieinëeg-Saesneg.
Mae Cwmni Cyfreithiol Guangdong Weitu wedi sefydlu menter ar y cyd â Stephenson Harwood, cwmni cyfreithiol rhyngwladol sydd wedi'i gofrestru yn Hong Kong. Mae'r meysydd busnes yn cynnwys: cyflogaeth llafur, buddsoddiad tramor, masnach ryngwladol forwrol, ac ymgyfreitha masnachol.
Mae Cangen Gyfieithu Tangneng Shenzhen wedi cydweithio â Weitu ers 2018. Mae'r llawysgrifau cyfieithu yn cynnwys cyfieithu rhwng Tsieinëeg a Saesneg, yn bennaf gan gynnwys gwybodaeth am gymhwyster cwmni, gwybodaeth am gofrestru cwmni, amrywiol ddogfennau cytundeb, ac ati. Hyd at 2019, mae wedi cyfieithu 45 o gyfieithiadau ar gyfer Tsieinëeg Weitu Wan.
Mae Baker McKenzie LLP wedi tyfu o 1949 hyd heddiw ac mae wedi dod yn un o'r cwmnïau cyfreithiol rhyngwladol mwyaf yn y byd. Ers 2010, mae Tang Neng Translation wedi darparu gwasanaethau cyfieithu Tsieinëeg-Saesneg, Tsieinëeg-Almaeneg, Tsieinëeg-Iseldireg, Tsieinëeg-Sbaeneg a Tsieinëeg-Siapaneeg i Baker McKenzie a'i gwmnïau cydweithredol, ac mae hefyd wedi darparu gwasanaethau cyfieithu ar y pryd Tsieinëeg-Saesneg. Ers 2010, mae Tangneng Translation wedi cyfieithu 2 filiwn o gyfieithiadau Tsieinëeg i Baker McKenzie, ac wedi ennill canmoliaeth ac ymddiriedaeth cwsmeriaid.
Mae TalkingChina Translation yn darparu 11 o brif gynhyrchion gwasanaeth cyfieithu ar gyfer y diwydiant cemegol, mwynau ac ynni, ac ymhlith y rhain mae: