TalkingChina yn Helpu Frontier Science i Ymdrin ag Ieuenctid: Cydweithio â Frontiers for Young Minds

Mae'r cynnwys canlynol wedi'i gyfieithu o'r ffynhonnell Tsieineaidd trwy gyfieithu peirianyddol heb ôl-olygu.

Ddiwedd mis Gorffennaf eleni, daeth TalkingChina i gytundeb cydweithredu cyfieithu gyda'r platfform poblogeiddio gwyddoniaeth lles cyhoeddus ieuenctid rhyngwladol enwog Frontiers for Young Minds. Mae Frontiers for Young Minds yn gyfnodolyn arloesol sy'n ymroddedig i gysylltu pobl ifanc â gwyddoniaeth arloesol. Ei genhadaeth yw ysbrydoli chwilfrydedd a syched pobl ifanc am wybodaeth trwy gydweithio rhwng gwyddonwyr a phobl ifanc, a meithrin eu gallu i feddwl ac archwilio'n ddilechd.

Mae Frontiers for Young Minds yn credu mai'r ffordd orau o gyflwyno pobl ifanc i wyddoniaeth arloesol yw eu cael i archwilio a chreu gyda gwyddonwyr. Yn y broses hon, bydd gwyddonwyr yn defnyddio iaith hawdd ei deall i esbonio'r darganfyddiadau gwyddonol diweddaraf, tra bod pobl ifanc, dan arweiniad mentoriaid gwyddoniaeth, yn gweithredu fel "adolygwyr ifanc" i gwblhau'r broses adolygu gan gymheiriaid, gan roi adborth i'r awduron a helpu i wella cynnwys yr erthygl. Dim ond ar ôl cael cymeradwyaeth y plant y gellir cyhoeddi'r erthygl. Mae'r modd unigryw hwn yn gwneud gwybodaeth wyddonol yn fwy hygyrch, ac mae hefyd yn meithrin meddwl gwyddonol, gallu mynegiant a hyder pobl ifanc.

图片1

Ers dechrau'r cydweithrediad, mae tîm cyfieithu TalkingChina wedi bod yn gyfrifol am gyfieithu erthyglau Saesneg gwyddonol o wefan swyddogol y cleient i'r Tsieinëeg. Mae'r erthyglau hyn yn cwmpasu ystod eang o bynciau, gan gynnwys gwyddorau naturiol, technoleg, meddygaeth, a meysydd eraill, gyda chynulleidfa darged o bobl ifanc. Er mwyn diwallu anghenion y gynulleidfa arbennig hon, mae'r tîm cyfieithu wedi addasu'r arddull iaith yn ofalus, gan gadw trylwyredd y cynnwys gwyddonol wrth ymdrechu am hwylustod, bywiogrwydd, a hawdd ei ddeall, sy'n agos at arferion darllen pobl ifanc. Ers mis Awst, mae TalkingChina wedi cwblhau cyfieithu nifer o erthyglau gwyddonol. Lansiwyd y swp cyntaf o 10 erthygl yn swyddogol ar wefan Frontiers for Young Minds Chinese ym mis Medi. [Croeso i ymweld â:] https://kids.frontiersin.org/zh/articles ].

Mae TalkingChina wedi ennill cydnabyddiaeth uchel gan gleientiaid am ei gwasanaethau o ansawdd uchel yn y prosiect cyfieithu hwn. Nid yn unig y rhestrwyd TalkingChina Translation fel partner pwysig gan y cleient, ond gosodwyd logo TalkingChina hefyd ar dudalen noddwr eu gwefan swyddogol [Croeso i ymweld â: https://kids.frontiersin.org/zh/about/sponsors] I fynegi cydnabyddiaeth a diolchgarwch am sgiliau cyfieithu proffesiynol TalkingChina.

Cenhadaeth TalkingChina Translation yw cynorthwyo mentrau lleol i fynd yn fyd-eang a mentrau tramor i ymuno â'r farchnad. Ers blynyddoedd lawer, mae TalkingChina wedi bod yn ymwneud yn ddwfn â gwahanol ddiwydiannau, gan ddarparu gwasanaethau amlieithog, dehongli ac offer, cyfieithu a lleoleiddio, cyfieithu ac ysgrifennu creadigol, cyfieithu ffilmiau a theledu, a gwasanaethau eraill ar gyfer ehangu dramor. Mae'r iaith yn cynnwys dros 80 o ieithoedd ledled y byd, gan gynnwys Saesneg, Japaneg, Coreeg, Ffrangeg, Almaeneg, Sbaeneg a Phortiwgaleg.
Drwy gydweithio â Frontiers for Young Minds, mae TalkingChina wedi dangos ymhellach ei alluoedd proffesiynol ym maes cyfieithu gwyddonol, gan hefyd ddarparu mwy o gyfleoedd i bobl ifanc ymgysylltu â gwyddoniaeth arloesol. Yn y dyfodol, bydd TalkingChina yn parhau i ddarparu gwasanaethau iaith o ansawdd uchel i adeiladu pontydd cyfathrebu trawsddiwylliannol ar gyfer mwy o fentrau a sefydliadau, gan ganiatáu i fwy o wybodaeth a chysyniadau arloesol ddod i lygad y cyhoedd.


Amser postio: Hydref-30-2025