Mae TalkingChina yn Helpu Cynhadledd Ecosystem Ddigidol Byd-eang Tencent 2025 gyda chyfieithu ar y pryd amlieithog

Mae'r cynnwys canlynol wedi'i gyfieithu o'r ffynhonnell Tsieineaidd trwy gyfieithu peirianyddol heb ôl-olygu.

Ar Fedi 16, 2025, agorwyd Cynhadledd Ecosystem Ddigidol Byd-eang Tencent yng Nghanolfan Gonfensiwn ac Arddangosfa Ryngwladol Shenzhen. Chwistrellodd TalkingChina Translator fywiogrwydd cyfathrebu effeithlon i'r digwyddiad gwyddonol a thechnolegol hwn gydag agwedd broffesiynol, a darparodd wasanaethau cyfieithu ar y pryd amlieithog o ansawdd uchel ar gyfer y gynhadledd gyda thimau proffesiynol ac offer cyfieithu uwch.

Thema'r gynhadledd hon yw "Deallusrwydd · Mynd yn Bell", gyda'r nod o archwilio sut i ddefnyddio technoleg arloesi annibynnol i helpu miloedd o ddiwydiannau i archwilio cyfleoedd newydd deallus a rhyngwladol, casglu doethineb mwy na 100 o arbenigwyr diwydiant, datgodio tueddiadau newydd technoleg fyd-eang a datblygiad diwydiannol, ac archwilio'r arferion gorau mewn amrywiol ddiwydiannau.

Yn ystod y flwyddyn ddiwethaf, mae ffocws datblygu deallusrwydd artiffisial wedi symud o archwilio "graddfa model" i fynd ar drywydd "gwerth cymhwysiad" yn gynhwysfawr. Mae deallusrwydd artiffisial yn diosg clogyn jargon technegol ac yn tyfu'n dawel o gysyniad a drafodwyd yn frwd i bartner cynhyrchiant pendant. Nid yw ffocws y diwydiant bellach ar "ba mor fawr yw'r paramedrau" yn unig, ond hefyd ar "ba mor llyfn yw ei ddefnyddio" - mae a all AI integreiddio'n wirioneddol i senarios a datrys problemau wedi dod yn fesur newydd o'i werth. Yn y gynhadledd, cyflwynodd Tencent ddau lwybr clir ar gyfer grymuso AI: un yn canolbwyntio ar "wneud clasuron yn ddoethach" - mae cynhyrchion aeddfed fel Tencent Meeting and Documents yn dod yn fwy effeithlon ac yn haws i'w ddefnyddio gyda chymorth AI; Ffocws arall yw "creu ar gyfer y dyfodol" - mae cymwysiadau brodorol fel CodeBuddy a Tencent Yuanbao yn archwilio marchnadoedd cynyddrannol gyda dulliau rhyngweithiol newydd.

Yn safle’r uwchgynhadledd, cyfieithodd TalkingChina gyfieithu ar y pryd i Saesneg, Japaneg a Choreeg, a chanolbwyntiodd yr athrawon cyfieithu ar gyflwyno syniadau craidd a gwybodaeth arloesol yr uwchgynhadledd mewn amser real gyda chyfieithu cywir a llyfn. Mae eu perfformiad proffesiynol a chyson yn dangos cryfder dwfn TalkingChina a’i phrofiad cyfoethog mewn cyfieithu ar y pryd amlieithog. Ar yr un pryd, darparodd TalkingChina wasanaethau cyfieithu ar y pryd Tsieineaidd a Saesneg ar gyfer yr wyth sesiwn arbennig arall hefyd. Gyda’u sgiliau iaith cadarn a’u proffesiynoldeb, adeiladodd y cyfieithwyr bont ar gyfer trafodaeth fanwl mewn gwahanol feysydd. Yn ogystal, mae’r gwasanaeth offer cyfieithu ar y pryd a ddarperir gan TalkingChina hefyd yn cael ei ganmol yn fawr. Mae gweithrediad sefydlog yr offer yn sicrhau effeithlonrwydd a sefydlogrwydd y broses gyfieithu ar y pryd, fel y gall pob cyfranogwr dderbyn cynnwys y cyfieithu yn glir.

Mae perfformiad rhagorol TalkingChina ym maes cyfieithu ar y pryd yn deillio o flynyddoedd o waith caled a mireinio parhaus yn y diwydiant. Ym mhrosiect gwasanaeth cyfieithu Expo Byd-eang 2010, daeth TalkingChina i'r amlwg fel cyfieithydd proffesiynol, gan gyfrannu sgiliau cyfathrebu manwl gywir i ddigwyddiadau rhyngwladol. Mae darparu cefnogaeth gyfieithu broffesiynol ar gyfer Gŵyl Ffilm Ryngwladol Shanghai a Gŵyl Deledu am ddeng mlynedd yn olynol yn cadarnhau ymhellach ei safle awdurdodol ym maes cyfieithu. Mae TalkingChina Translation bob amser wedi darparu gwasanaethau cyfieithu proffesiynol, cywir ac effeithlon i gynorthwyo i gwblhau amrywiol weithgareddau cyfnewid rhyngwladol yn llwyddiannus, gan ddod yn gefnogaeth gadarn ym maes cyfathrebu traws-ieithog.

Wedi hynny, bydd TalkingChina yn parhau i ehangu ei meysydd gwasanaeth, gwella ansawdd cyfieithu, a darparu cefnogaeth i fwy o ddigwyddiadau rhyngwladol a phrosiectau cydweithredu cyfnewid, gan gyfrannu mwy at gyfathrebu dwfn a datblygiad globaleiddio.


Amser postio: Hydref-28-2025