Ymarfer gwasanaeth amlieithog ar gyfer llawlyfrau cynhyrchion meddygol

Mae'r cynnwys canlynol wedi'i gyfieithu o'r ffynhonnell Tsieineaidd trwy gyfieithu peirianyddol heb ôl-olygu.

Cefndir y Prosiect:
Gyda'r ehangu parhaus o gleientiaid meddygol domestig dramor, mae'r galw am gyfieithu hefyd yn cynyddu o ddydd i ddydd. Ni all Saesneg yn unig ddiwallu galw'r farchnad mwyach, ac mae mwy o alw am sawl iaith. Mae cleient TalkingChina Translation Services yn fenter offer meddygol arloesol uwch-dechnoleg. Ers ei sefydlu, mae'r cwmni wedi datblygu a chofrestru mwy na deg cynnyrch, sydd wedi'u hallforio i 90 o wledydd a rhanbarthau. Oherwydd y galw allforio am y cynnyrch, mae angen lleoleiddio llawlyfr y cynnyrch hefyd. Mae TalkingChina Translation wedi bod yn darparu gwasanaethau lleoleiddio ar gyfer llawlyfrau cynnyrch o Saesneg i sawl iaith i'r cleient hwn ers 2020, gan gynorthwyo i allforio eu cynhyrchion. Gyda chynnydd gwledydd a rhanbarthau allforio, mae'r ieithoedd ar gyfer lleoleiddio llawlyfrau cyfarwyddiadau wedi dod yn fwyfwy amrywiol. Yn y prosiect diweddaraf ym mis Medi 2022, cyrhaeddodd lleoleiddio llawlyfrau cyfarwyddiadau 17 iaith.

Dadansoddiad o alw cwsmeriaid:

Mae cyfieithiad amlieithog y llawlyfr yn cynnwys 17 pâr o ieithoedd, gan gynnwys Saesneg Almaeneg, Saesneg Ffrangeg, Saesneg Sbaeneg, a Saesneg Lithwaneg. Mae cyfanswm o 5 dogfen y mae angen eu cyfieithu, y rhan fwyaf ohonynt yn ddiweddariadau i fersiynau a gyfieithwyd yn flaenorol. Mae rhai o'r dogfennau eisoes wedi'u cyfieithu i rai ieithoedd, tra bod eraill yn ieithoedd newydd eu hychwanegu. Mae'r cyfieithiad amlieithog hwn yn cynnwys cyfanswm o 27000+ o eiriau Saesneg mewn dogfennau. Gan fod amser allforio'r cleient yn agosáu, mae angen ei gwblhau o fewn 16 diwrnod, gan gynnwys dau ddiweddariad cynnwys newydd. Mae amser yn brin a thasgau'n drwm, sy'n rhoi gofynion uchel ar wasanaethau cyfieithu o ran dewis cyfieithwyr, rheoli terminoleg, rheoli prosesau, rheoli ansawdd, amser dosbarthu, rheoli prosiectau, ac agweddau eraill.
ateb:

1. Cyfatebiaeth rhwng ffeiliau ac ieithoedd: Ar ôl derbyn gofynion y cwsmer, lluniwch restr yn gyntaf o'r ieithoedd a'r ffeiliau y mae angen eu cyfieithu, a nodwch pa ffeiliau sydd wedi cael eu troi drosodd o'r blaen a pha rai sy'n newydd sbon, gyda phob ffeil yn cyfateb i'w hiaith ei hun. Ar ôl trefnu, cadarnhewch gyda'r cwsmer a yw'r wybodaeth yn gywir.


2. Wrth gadarnhau'r iaith a'r wybodaeth am y ddogfen, trefnwch argaeledd cyfieithwyr ar gyfer pob iaith yn gyntaf a chadarnhewch y dyfynbris ar gyfer pob iaith. Ar yr un pryd, adalwch y corpws penodol i'r cwsmer a'i gymharu â'r fersiwn ddiweddaraf o'r ffeil. Ar ôl i'r cwsmer gadarnhau'r prosiect, darparwch y dyfynbris ar gyfer pob dogfen ac iaith i'r cwsmer cyn gynted â phosibl.

datrys:

Cyn cyfieithu:

Adalw'r corpws penodol i'r cwsmer, defnyddio meddalwedd CAT i baratoi'r ffeiliau wedi'u cyfieithu, a hefyd perfformio golygu cyn cyfieithu mewn meddalwedd CAT ar ôl creu corpws newydd ar gyfer ieithoedd newydd.
Dosbarthwch y ffeiliau golygedig i gyfieithwyr mewn amrywiol ieithoedd, gan bwysleisio rhagofalon perthnasol, gan gynnwys defnydd cyson o eiriau a rhannau sy'n dueddol o gael eu cyfieithu ar goll.

Mewn cyfieithiad:

Cynnal cyfathrebu â chleientiaid bob amser a chadarnhau ar unwaith unrhyw gwestiynau a allai fod gan y cyfieithydd ynghylch yr ymadrodd neu'r derminoleg yn y llawysgrif wreiddiol.

Ar ôl cyfieithu:

Gwiriwch a oes unrhyw hepgoriadau neu anghysondebau yn y cynnwys a gyflwynwyd gan y cyfieithydd.
Trefnu'r fersiwn ddiweddaraf o derminoleg a chorpws.

Digwyddiadau brys yn y prosiect:

Oherwydd lansiad diweddar y cynnyrch mewn gwlad benodol sy'n siarad Sbaeneg, mae'r cleient yn gofyn i ni gyflwyno cyfieithiad i'r Sbaeneg yn gyntaf. Ar ôl derbyn cais y cwsmer, cyfathrebwyd ar unwaith â'r cyfieithydd i weld a allant ddal i fyny â'r amserlen gyfieithu, a chododd y cyfieithydd rai cwestiynau hefyd am y testun gwreiddiol. Fel pont gyfathrebu rhwng y cleient a'r cyfieithydd, llwyddodd Tang i gyfleu syniadau a chwestiynau'r ddwy ochr yn gywir, gan sicrhau bod y cyfieithiad Sbaeneg a oedd yn bodloni'r gofynion ansawdd wedi'i gyflwyno o fewn yr amser a bennwyd gan y cleient.

Ar ôl y cyflwyniad cyntaf o gyfieithiadau ym mhob iaith, diweddarodd y cleient gynnwys ffeil benodol gyda newidiadau gwasgaredig, gan olygu bod angen ad-drefnu'r corpws ar gyfer cyfieithu. Yr amser dosbarthu yw o fewn 3 diwrnod. Oherwydd y diweddariad corpws ar raddfa fawr cyntaf, nid yw'r gwaith cyn-gyfieithu ar gyfer yr amser hwn yn gymhleth, ond mae amser yn brin. Ar ôl trefnu gweddill y gwaith, fe wnaethom neilltuo amser ar gyfer golygu a theipio CAT, a dosbarthu un iaith ar gyfer pob iaith. Ar ôl ei gwblhau, fe wnaethom fformatio a chyflwyno un iaith i sicrhau nad oedd y broses gyfieithu gyfan yn dod i ben. Cwblhawyd y diweddariad hwn o fewn y dyddiad dosbarthu penodedig.


Cyflawniadau a myfyrdodau'r prosiect:

Cyflwynodd TalkingChina Translation bob cyfieithiad iaith o'r llawlyfr cyfarwyddiadau amlieithog, gan gynnwys y ffeil ddiweddaraf, erbyn diwedd mis Hydref 2022, gan gwblhau'r prosiect cyfieithu meddygol yn llwyddiannus mewn sawl iaith, gyda chyfrif geiriau uchel, amserlen dynn, a phroses gymhleth o fewn yr amser disgwyliedig gan y cleient. Ar ôl i'r prosiect gael ei gyflwyno, llwyddodd y cyfieithiadau mewn 17 iaith i basio adolygiad y cleient mewn un tro, a derbyniodd y prosiect cyfan ganmoliaeth uchel iawn gan y cleient.

Yn ystod y dros 20 mlynedd o wasanaethau cyfieithu ers ei sefydlu, mae TalkingChina Translation wedi crynhoi a dadansoddi anghenion cyfieithu cwsmeriaid a senarios cymwysiadau yn barhaus, er mwyn gwella cynhyrchion a gwasanaethu cwsmeriaid yn well. O safbwynt tueddiadau cyffredinol, yn y gorffennol, cleientiaid Gwasanaethau Cyfieithu TalkingChina yn bennaf oedd sefydliadau cwmnïau tramor yn Tsieina neu gwmnïau tramor a oedd yn bwriadu dod i mewn i'r farchnad. Fodd bynnag, yn ystod y blynyddoedd diwethaf, mae mwy a mwy o dargedau gwasanaeth wedi bod yn gwmnïau Tsieineaidd â deliadau busnes tramor neu'n bwriadu mynd yn fyd-eang. Boed yn mynd yn fyd-eang neu'n dod i mewn, bydd mentrau'n wynebu problemau iaith yn y broses o ryngwladoli. Felly, mae TalkingChina Translation bob amser wedi ystyried “TalkingChina Translation+Achieving Globalization” fel ei genhadaeth, gan ganolbwyntio ar anghenion cwsmeriaid, darparu'r gwasanaethau iaith mwyaf effeithiol, a chreu gwerth i gwsmeriaid.


Amser postio: Awst-15-2025