Mae'r cynnwys canlynol wedi'i gyfieithu o'r ffynhonnell Tsieineaidd trwy gyfieithu peirianyddol heb olygu ar ôl hynny.
Cymdeithas ddiwydiannol sydd wedi'i lleoli yn yr Unol Daleithiau yw Cymdeithas Cwmnïau Ieithoedd America (ALC). Aelodau'r gymdeithas yn bennaf yw mentrau sy'n darparu gwasanaethau cyfieithu, dehongli, lleoleiddio a masnach ieithoedd. Yn y bôn, mae ALC yn cynnal cyfarfodydd blynyddol bob blwyddyn i siarad dros hawliau'r diwydiant, cynnal trafodaethau bwrdd crwn ar bynciau fel datblygu'r diwydiant, rheoli busnes, marchnad a thechnoleg, a hefyd trefnu cynrychiolwyr o gwmnïau cyfieithu Americanaidd i lobïo'r Gyngres. Yn ogystal â gwahodd llefarwyr y diwydiant, bydd y cyfarfod blynyddol hefyd yn trefnu ymgynghorwyr rheoli corfforaethol adnabyddus neu arbenigwyr hyfforddi arweinyddiaeth a llefarwyr eraill nad ydynt yn rhan o'r diwydiant, ac yn cyhoeddi adroddiad blynyddol ALC ar y diwydiant.
Yn yr erthygl hon, rydym yn cyflwyno cynnwys Adroddiad Diwydiant ALC 2023 (a ryddhawyd ym mis Medi 2023, gyda dwy ran o dair o'r cwmnïau a arolygwyd yn aelodau o ALC a dros 70% â'u pencadlys yn yr Unol Daleithiau), ynghyd â phrofiad personol TalkingChina Translate yn y diwydiant, er mwyn gwneud cymhariaeth syml o statws busnes y diwydiant cyfieithu yn Tsieina a'r Unol Daleithiau. Rydym hefyd yn gobeithio defnyddio cerrig gwledydd eraill i gerfio ein jâd ein hunain.
Mae adroddiad ALC yn darparu ystadegau data allweddol y diwydiant o 14 agwedd i ni gyfeirio atynt a'u cymharu fesul un:
1. Model busnes
Tebygrwyddau rhwng Tsieina a'r Unol Daleithiau:
1) Cynnwys gwasanaeth: Mae 60% o wasanaethau craidd cyfoedion Americanaidd yn canolbwyntio ar gyfieithu, 30% ar ddehongli, ac mae'r 10% sy'n weddill wedi'u gwasgaru ymhlith amrywiol gynhyrchion gwasanaeth cyfieithu; Mae mwy na hanner y cwmnïau'n darparu gwasanaethau lleoleiddio cyfryngau, gan gynnwys trawsgrifio, dybio, isdeitlau, a dybio.
2) Prynwr: Er bod mwy na dwy ran o dair o gyfoedion Americanaidd yn gwasanaethu cwmnïau cyfreithiol, dim ond 15% o gwmnïau sy'n eu defnyddio fel eu prif ffynhonnell incwm. Mae hyn yn dangos bod gwariant gwasanaethau iaith cwmnïau cyfreithiol wedi'i wasgaru'n fawr, sydd yn gyffredinol yn gyson â natur dros dro anghenion cyfieithu cyfreithiol ac aeddfedrwydd is na'r cyfartaledd caffael cyfieithu yn y diwydiant. Yn ogystal, mae mwy na hanner ein cymheiriaid Americanaidd yn darparu gwasanaethau iaith i sefydliadau creadigol, marchnata a digidol. Mae'r sefydliadau hyn yn gwasanaethu fel cyfryngwyr rhwng cwmnïau gwasanaethau iaith a phrynwyr terfynol o wahanol ddiwydiannau. Yn ystod y blynyddoedd diwethaf, mae rôl a ffiniau gwasanaethau iaith wedi mynd yn aneglur: mae rhai sefydliadau creadigol yn darparu gwasanaethau iaith, tra bod eraill yn ehangu i faes creu cynnwys. Yn y cyfamser, mae 95% o gyfoedion Americanaidd yn darparu gwasanaethau iaith i gwmnïau cyfoedion eraill, ac mae caffael o fewn y diwydiant hwn yn cael ei yrru gan berthnasoedd cydweithredol.
Mae'r nodweddion uchod yn debyg i'r sefyllfa yn Tsieina. Er enghraifft, mewn gweithrediadau busnes diweddar, daeth TalkingChina Translation ar draws achos lle roedd cleient mawr a oedd wedi gwasanaethu ers blynyddoedd lawer, oherwydd ystyriaethau cysondeb a chost cynhyrchu cynnwys, wedi ail-dendro a chanoli caffael yr holl fusnesau ffilmio, dylunio, animeiddio, cyfieithu, a busnesau eraill sy'n gysylltiedig â chynnwys. Cwmnïau hysbysebu oedd y cyfranogwyr caffael yn bennaf, a daeth y tendrwr buddugol yn gontractwr cyffredinol ar gyfer creadigrwydd cynnwys. Gwnaethpwyd y gwaith cyfieithu hefyd gan y contractwr cyffredinol hwn, neu ei gwblhau neu ei is-gontractio ganddo'i hun. Yn y modd hwn, fel y darparwr gwasanaeth cyfieithu gwreiddiol, dim ond ymdrechu i barhau i gydweithio â'r contractwr cyffredinol hwn gymaint â phosibl y gall TalkingChina ei wneud, ac mae'n anodd iawn croesi'r llinell yn llwyr a dod yn gontractwr cyffredinol creadigol cynnwys.
O ran cydweithio gan gymheiriaid, nid yw'r gyfran benodol yn Tsieina yn hysbys, ond mae'n sicr ei bod wedi dod yn duedd gynyddol gyffredin yn ystod y blynyddoedd diwethaf, gyda'r nod o ddiwallu anghenion cwsmeriaid, cryfhau galluoedd mewn meysydd fertigol ac ieithoedd eraill, sefydlu cadwyni cyflenwi mwy hyblyg, neu ehangu neu dreulio capasiti cynhyrchu, gyda manteision cyflenwol. Mae'r gymdeithas mwynhad preifat hefyd yn gwneud rhai cynlluniau ac ymdrechion buddiol yn weithredol yn hyn o beth.
Gwahaniaethau rhwng Tsieina a'r Unol Daleithiau:
1) Ehangu rhyngwladol: Mae'r rhan fwyaf o'n cymheiriaid yn yr Unol Daleithiau yn cynhyrchu eu prif refeniw o gwsmeriaid domestig, ond mae gan un o bob tri chwmni swyddfeydd mewn dwy wlad neu fwy, er nad oes perthynas gyfrannol gadarnhaol rhwng refeniw a nifer y canghennau rhyngwladol. Ymddengys bod cyfran yr ehangu rhyngwladol ymhlith cymheiriaid Americanaidd yn llawer uwch na'n un ni, sy'n gysylltiedig â'u manteision o ran lleoliad daearyddol, iaith, a thebygrwydd diwylliannol. Maent yn mynd i mewn i farchnadoedd newydd trwy ehangu rhyngwladol, yn cael adnoddau technolegol, neu'n sefydlu canolfannau cynhyrchu cost isel.
O'i gymharu â hyn, mae cyfradd ehangu rhyngwladol cyfoedion cyfieithu Tsieineaidd yn llawer is, gyda dim ond ychydig o gwmnïau sy'n llwyddo i fynd yn fyd-eang. O'r ychydig achosion llwyddiannus, gellir gweld mai'r rheolwyr busnes eu hunain sydd angen mynd allan yn gyntaf yn y bôn. Y peth gorau yw canolbwyntio ar farchnadoedd targed tramor, cael timau gweithredu lleol yn yr ardal leol, ac integreiddio'r diwylliant corfforaethol yn llawn, yn enwedig gwerthu a marchnata, i'r farchnad leol i wneud gwaith da o leoleiddio. Wrth gwrs, nid yw cwmnïau'n mynd dramor er mwyn mynd yn fyd-eang, ond yn hytrach mae angen iddynt feddwl yn gyntaf pam eu bod am fynd yn fyd-eang a beth yw eu pwrpas? Pam allwn ni fynd allan i'r môr? Beth yw'r sgil eithaf? Yna daw'r cwestiwn o sut i fynd allan i'r môr.
Yn yr un modd, mae cwmnïau cyfieithu domestig hefyd yn geidwadol iawn wrth gymryd rhan mewn cynadleddau rhyngwladol cyfoedion. Mae cyfranogiad TalkingChina mewn cynadleddau rhyngwladol fel GALA/ALC/LocWorld/ELIA eisoes yn eithaf aml, ac anaml y mae'n gweld presenoldeb cyfoedion domestig. Mae sut i wella llais a dylanwad cyffredinol diwydiant gwasanaethau iaith Tsieina yn y gymuned ryngwladol, ac uno am gynhesrwydd, wedi bod yn broblem erioed. I'r gwrthwyneb, rydym yn aml yn gweld cwmnïau cyfieithu o'r Ariannin yn dod o bell mewn cynadleddau rhyngwladol. Maent nid yn unig yn cymryd rhan yn y gynhadledd ond hefyd yn ymddangos fel delwedd gyfunol o ddarparwr iaith Sbaeneg cyffredin yn Ne America. Maent yn chwarae rhai gemau cysylltiadau cyhoeddus yn y gynhadledd, yn bywiogi'r awyrgylch, ac yn creu brand cyfunol, sy'n werth dysgu ohono.
2) Prynwr: Y tri grŵp cwsmeriaid mwyaf cyffredin o ran refeniw yn yr Unol Daleithiau yw gofal iechyd, y llywodraeth/sector cyhoeddus, a sefydliadau addysgol, tra yn Tsieina, nhw yw technoleg gwybodaeth a chyfathrebu, e-fasnach drawsffiniol, ac addysg a hyfforddiant (yn ôl Adroddiad Datblygu 2023 y Diwydiant Cyfieithu a Gwasanaethau Iaith Tsieineaidd a gyhoeddwyd gan Gymdeithas Cyfieithwyr Tsieina).
Darparwyr gofal iechyd (gan gynnwys ysbytai, cwmnïau yswiriant, a chlinigau) yw prif ffynhonnell incwm dros 50% o'u cymheiriaid Americanaidd, sydd â nodwedd Americanaidd glir. Ar raddfa fyd-eang, yr Unol Daleithiau sydd â'r gwariant gofal iechyd uchaf. Oherwydd gweithredu system gymysg o gyllid preifat a chyhoeddus yn yr Unol Daleithiau, mae gwariant gwasanaethau iaith mewn gofal iechyd yn dod o ysbytai preifat, cwmnïau yswiriant gofal iechyd, a chlinigau, yn ogystal â rhaglenni'r llywodraeth. Mae cwmnïau gwasanaethau iaith yn chwarae rhan graidd wrth helpu darparwyr gofal iechyd i ddylunio a gweithredu cynlluniau defnydd iaith. Yn ôl rheoliadau cyfreithiol, mae cynlluniau defnydd iaith yn orfodol i sicrhau bod gan gleifion â hyfedredd Saesneg cyfyngedig (LEP) fynediad cyfartal at wasanaethau meddygol o ansawdd uchel.
Ni ellir cymharu na chyfateb manteision y galw naturiol uchod yn y farchnad yn ddomestig. Ond mae gan y farchnad Tsieineaidd ei nodweddion ei hun hefyd. Yn ystod y blynyddoedd diwethaf, mae'r Fenter Belt a Road dan arweiniad y llywodraeth a'r don o fentrau lleol Tsieineaidd yn mynd dramor wedi arwain at fwy o anghenion cyfieithu o Tsieinëeg neu Saesneg i ieithoedd lleiafrifol. Wrth gwrs, os ydych chi am gymryd rhan ynddo a dod yn chwaraewr cymwys, mae hefyd yn gosod gofynion uwch ar ein mentrau gwasanaeth cyfieithu o ran adnoddau a galluoedd rheoli prosiectau.
3) Cynnwys y gwasanaeth: Mae bron i hanner ein cymheiriaid Americanaidd yn darparu gwasanaethau iaith arwyddion; mae 20% o gwmnïau'n darparu profion iaith (sy'n cynnwys asesiad hyfedredd iaith); mae 15% o gwmnïau'n darparu hyfforddiant iaith (ar-lein yn bennaf).
Nid oes data cyfatebol wedi'i ganfod yn ddomestig ar gyfer y cynnwys uchod, ond o safbwynt synhwyraidd, dylai'r gyfran yn yr Unol Daleithiau fod yn uwch nag yn Tsieina. Yn aml, ysgol arbennig neu hyd yn oed cwmni technoleg rhwydwaith yw'r tendr buddugol ar gyfer prosiectau tendro iaith arwyddion domestig, ac anaml yn gwmni cyfieithu. Mae yna hefyd ychydig o gwmnïau cyfieithu sy'n blaenoriaethu profi a hyfforddi ieithoedd fel eu prif feysydd busnes.
2. Strategaeth gorfforaethol
Mae'r rhan fwyaf o gyfoedion Americanaidd yn blaenoriaethu "cynyddu refeniw" fel eu prif flaenoriaeth ar gyfer 2023, tra bod traean o gwmnïau'n dewis lleihau costau gweithredu.
O ran strategaeth gwasanaeth, mae mwy na hanner y cwmnïau wedi cynyddu eu gwasanaethau yn ystod y tair blynedd diwethaf, ond mae llai o gwmnïau'n bwriadu cynyddu eu gwasanaethau yn y tair blynedd nesaf. Y gwasanaethau sydd wedi cynyddu fwyaf yw e-ddysgu, gwasanaethau isdeitlau ar y safle, ôl-olygu cyfieithu peirianyddol (PEMT), cyfieithu ar y pryd o bell (RSI), dybio, a chyfieithu fideo o bell (VRI). Mae ehangu gwasanaethau yn cael ei yrru'n bennaf gan alw cwsmeriaid. Yn hyn o beth, mae'n debyg i'r sefyllfa yn Tsieina. Mae'r rhan fwyaf o gwmnïau gwasanaeth iaith Tsieineaidd wedi ymateb i'r galw cynyddol yn y farchnad yn ystod y blynyddoedd diwethaf, ac mae twf a lleihau costau hefyd yn themâu tragwyddol.
Yn y cyfamser, yn ystod y ddwy flynedd ddiwethaf, mae llawer o gyfoedion domestig wedi bod yn trafod uwchraddio gwasanaethau, boed yn ehangu cwmpas y gwasanaethau neu'n ymestyn yn fertigol. Er enghraifft, mae cwmnïau cyfieithu sy'n arbenigo mewn cyfieithu patentau yn ehangu eu ffocws i feysydd eraill o wasanaethau patent; Gwneud cyfieithu modurol a chasglu gwybodaeth am y diwydiant modurol; Cyfieithu dogfennau marchnata i helpu cleientiaid i gyhoeddi a chynnal cyfryngau marchnata tramor; Rwyf hefyd yn darparu gwasanaethau teipio lefel argraffu a gwasanaethau argraffu dilynol ar gyfer cyfieithu dogfennau i'w hargraffu; Mae'r rhai sy'n gweithio fel dehonglwyr cynhadledd yn gyfrifol am weithredu materion cynhadledd neu adeiladu ar y safle; Wrth wneud cyfieithu gwefannau, gwneud SEO a SEM, ac yn y blaen. Wrth gwrs, mae pob trawsnewidiad yn gofyn am archwilio ac nid yw'n hawdd, a bydd rhai peryglon yn y broses o geisio. Fodd bynnag, cyn belled â'i fod yn addasiad strategol a wneir ar ôl gwneud penderfyniadau rhesymegol, mae'n angenrheidiol iawn gwneud rhywfaint o ddyfalbarhad yn y broses gymhleth. Yn ystod y tair i bum mlynedd diwethaf, mae TalkingChina Translation wedi gosod meysydd fertigol a chynhyrchion ehangu iaith yn raddol (megis fferyllol, patentau, gemau ar-lein ac adloniant pan arall, rhyngwladoli Saesneg a thramor, ac ati). Ar yr un pryd, mae hefyd wedi gwneud estyniadau fertigol yn ei arbenigedd mewn cynhyrchion cyfieithu cyfathrebu marchnad. Er ei fod yn gwneud yn dda wrth gyfieithu brandiau gwasanaeth, mae hefyd wedi dechrau ysgrifennu testun gwerth ychwanegol uwch (megis pwyntiau gwerthu, teitlau canllawiau, copi cynnyrch, manylion cynnyrch, copi llafar, ac ati), gan gyflawni canlyniadau da.
O ran y dirwedd gystadleuol, mae'r rhan fwyaf o gyfoedion Americanaidd yn ystyried cwmnïau mawr, byd-eang ac amlieithog fel eu prif gystadleuwyr, fel LanguageLine, Lionbridge, RWS, TransPerfect, ac ati; Yn Tsieina, oherwydd y gwahaniaethau yn y sylfaen cwsmeriaid rhwng cwmnïau lleoleiddio rhyngwladol a chwmnïau cyfieithu lleol, mae llai o gystadleuaeth uniongyrchol. Daw mwy o gystadleuaeth gan gyfoedion o gystadleuaeth prisiau rhwng cwmnïau cyfieithu, gyda chwmnïau pris isel a graddfa fawr yn brif gystadleuwyr, yn enwedig mewn prosiectau tendro.
Mae gwahaniaeth sylweddol erioed wedi bod rhwng Tsieina a'r Unol Daleithiau o ran uno a chaffael. Mae gweithgareddau uno a chaffael cyfoedion Americanaidd yn parhau'n sefydlog, gyda phrynwyr yn chwilio'n barhaus am gyfleoedd a gwerthwyr posibl yn chwilio'n weithredol neu'n aros am gyfleoedd i werthu neu'n cynnal cysylltiad â broceriaid uno a chaffael. Yn Tsieina, oherwydd materion rheoleiddio ariannol, mae'n anodd cyfrifo gwerthuso'n rhesymol; Ar yr un pryd, oherwydd mai'r pennaeth yw'r gwerthwr mwyaf, efallai y bydd risgiau o drosglwyddo adnoddau cwsmeriaid cyn ac ar ôl yr uno a'r caffael os bydd y cwmni'n newid dwylo. Nid yw uno a chaffael yn norm.
3. Cynnwys y gwasanaeth
Mae cyfieithu peirianyddol (MT) wedi cael ei fabwysiadu'n eang gan gyfoedion yn yr Unol Daleithiau. Fodd bynnag, mae cymhwyso MT o fewn cwmni yn aml yn ddetholus ac yn strategol, a gall amrywiol ffactorau effeithio ar ei risgiau a'i fanteision posibl. Mae bron i ddwy ran o dair o gyfoedion Americanaidd yn cynnig ôl-olygu cyfieithu peirianyddol (PEMT) fel gwasanaeth i'w cleientiaid, ond TEP yw'r gwasanaeth cyfieithu a ddefnyddir amlaf o hyd. Wrth wneud dewisiadau ymhlith y tri dull cynhyrchu o gyfieithu â llaw pur, cyfieithu peirianyddol pur, a chyfieithu a golygu peirianyddol, galw cwsmeriaid yw'r ffactor pwysicaf sy'n effeithio ar wneud penderfyniadau, ac mae ei bwysigrwydd yn fwy na'r ddau brif ffactor arall (math o gynnwys a pharu ieithoedd).
O ran dehongli, mae marchnad yr Unol Daleithiau wedi mynd trwy newidiadau sylweddol. Mae tua thri chwarter o ddarparwyr gwasanaethau dehongli Americanaidd yn darparu dehongli o bell fideo (VRI) a dehongli dros y ffôn (OPI), ac mae tua dwy ran o dair o gwmnïau'n darparu dehongli ar y pryd o bell (RSI). Y tri phrif faes o ddarparwyr gwasanaethau dehongli yw dehongli gofal iechyd, dehongli busnes, a dehongli cyfreithiol. Ymddengys bod RSI yn parhau i fod yn farchnad niche twf uchel yn yr Unol Daleithiau. Er bod llwyfannau RSI yn bennaf yn gwmnïau technoleg, mae'r rhan fwyaf o lwyfannau bellach yn darparu cyfleustra ar gyfer cael gwasanaethau dehongli trwy dorfoli a/neu gydweithredu â chwmnïau gwasanaeth iaith. Mae integreiddio uniongyrchol llwyfannau RSI ag offer cynhadledd ar-lein fel Zoom a llwyfannau cleientiaid eraill hefyd yn rhoi'r cwmnïau hyn mewn sefyllfa strategol ffafriol wrth reoli anghenion dehongli corfforaethol. Wrth gwrs, mae'r rhan fwyaf o gyfoedion Americanaidd hefyd yn gweld y llwyfan RSI fel cystadleuydd uniongyrchol. Er bod gan RSI lawer o fanteision o ran hyblygrwydd a chost, mae hefyd yn dod â heriau gweithredu, gan gynnwys oedi, ansawdd sain, heriau diogelwch data, ac yn y blaen.
Mae gan y cynnwys uchod debygrwyddau a gwahaniaethau yn Tsieina, fel RSI. Sefydlodd TalkingChina Translation gydweithrediad strategol â chwmni platfform cyn yr epidemig. Yn ystod yr epidemig, roedd gan y platfform hwn lawer o fusnes ar ei ben ei hun, ond ar ôl yr epidemig, ailddechreuodd mwy a mwy o gyfarfodydd gan ddefnyddio ffurflenni all-lein. Felly, o safbwynt TalkingChina Translation fel darparwr cyfieithu, mae'n teimlo bod y galw am gyfieithu ar y safle wedi cynyddu'n sylweddol, ac mae RSI wedi gostwng i ryw raddau, Ond mae RSI yn wir yn atodiad angenrheidiol iawn ac yn allu angenrheidiol i ddarparwyr gwasanaethau cyfieithu domestig. Ar yr un pryd, mae'r defnydd o OPI mewn cyfieithu dros y ffôn eisoes yn llawer is yn y farchnad Tsieineaidd nag yn yr Unol Daleithiau, gan fod y prif senarios defnydd yn yr Unol Daleithiau yn feddygol a chyfreithiol, sydd ar goll yn Tsieina.
O ran cyfieithu peirianyddol, mae ôl-olygu cyfieithu peirianyddol (PEMT) yn gynnyrch asen cyw iâr yng nghynnwys gwasanaeth cwmnïau cyfieithu domestig. Anaml y mae cwsmeriaid yn ei ddewis, a'r hyn maen nhw ei eisiau fwyaf yw cael yr un ansawdd a chyflymder cyflymach â chyfieithu dynol am bris sy'n agos at gyfieithu peirianyddol. Felly, mae defnyddio cyfieithu peirianyddol hyd yn oed yn fwy anweledig ym mhroses gynhyrchu cwmnïau cyfieithu, p'un a yw'n cael ei ddefnyddio ai peidio. Mae angen i ni ddarparu ansawdd cymwys a phrisiau isel (cyflym, da, a rhad) i gwsmeriaid. Wrth gwrs, mae yna gwsmeriaid hefyd sy'n darparu canlyniadau cyfieithu peirianyddol yn uniongyrchol ac yn gofyn i gwmnïau cyfieithu brawfddarllen ar y sail hon. Canfyddiad TalkingChina Translation yw bod ansawdd y cyfieithu peirianyddol a ddarperir gan y cwsmer ymhell o ddisgwyliadau'r cwsmer, ac mae angen ymyrraeth ddofn ar brawfddarllen â llaw, yn aml y tu hwnt i gwmpas PEMT. Fodd bynnag, mae'r pris a gynigir gan y cwsmer yn llawer is na phris cyfieithu â llaw.
4. Twf a phroffidioldeb
Er gwaethaf ansicrwydd macro-economaidd a gwleidyddol byd-eang, parhaodd twf cyfoedion yr Unol Daleithiau yn wydn yn 2022, gyda 60% o gwmnïau'n profi twf refeniw a 25% yn profi cyfraddau twf yn fwy na 25%. Mae'r gwydnwch hwn yn gysylltiedig â sawl ffactor allweddol: mae refeniw cwmnïau gwasanaethau iaith yn dod o wahanol feysydd, sy'n gwneud effaith gyffredinol amrywiadau yn y galw ar y cwmni'n gymharol fach; Mae technolegau fel llais i destun, cyfieithu peirianyddol, a llwyfannau dehongli o bell yn ei gwneud hi'n haws i fusnesau weithredu atebion iaith mewn ystod ehangach o amgylcheddau, ac mae achosion defnydd gwasanaethau iaith yn parhau i ehangu; Ar yr un pryd, mae'r diwydiant gofal iechyd ac adrannau'r llywodraeth yn yr Unol Daleithiau yn parhau i gynyddu gwariant cysylltiedig; Yn ogystal, mae'r boblogaeth â hyfedredd Saesneg cyfyngedig (LEP) yn yr Unol Daleithiau yn cynyddu'n gyson, ac mae gorfodi deddfwriaeth rhwystrau iaith hefyd yn cynyddu.
Yn 2022, mae cyfoedion Americanaidd yn gyffredinol yn broffidiol, gyda chyfartaledd elw gros rhwng 29% a 43%, gyda hyfforddiant iaith yn meddu ar y cyfartaledd elw uchaf (43%). Fodd bynnag, o'i gymharu â'r flwyddyn flaenorol, mae cyfartaledd elw gwasanaethau cyfieithu a dehongli wedi gostwng ychydig. Er bod y rhan fwyaf o gwmnïau wedi cynyddu eu dyfynbrisiau i gwsmeriaid, mae'r cynnydd mewn costau gweithredu (yn enwedig costau llafur) yn parhau i fod yn ffactor allweddol sy'n effeithio ar broffidioldeb y ddau wasanaeth hyn.
Yn Tsieina, yn gyffredinol, mae refeniw cwmnïau cyfieithu hefyd ar gynnydd yn 2022. O safbwynt yr elw gros, gellir dweud ei fod hefyd yn debyg i'w gyfoedion Americanaidd. Fodd bynnag, y gwahaniaeth yw, o ran dyfynbris, yn enwedig ar gyfer prosiectau mawr, bod y dyfynbris ar i lawr. Felly, nid y cynnydd mewn costau llafur yw'r ffactor allweddol sy'n effeithio ar broffidioldeb, ond y gostyngiad mewn prisiau a achosir gan gystadleuaeth prisiau. Felly, mewn sefyllfa lle na ellir lleihau costau llafur yn gyfatebol, mae defnyddio technolegau fel deallusrwydd artiffisial yn weithredol i leihau costau a chynyddu effeithlonrwydd yn dal i fod yn ddewis anochel.
5. Prisio
Ym marchnad yr Unol Daleithiau, mae'r gyfradd geiriau ar gyfer cyfieithu, golygu a phrawfddarllen (TEP) wedi cynyddu'n gyffredinol o 2% i 9%. Mae adroddiad ALC yn cwmpasu prisiau cyfieithu Saesneg ar gyfer 11 iaith: Arabeg, Portiwgaleg, Tsieinëeg Syml, Ffrangeg, Almaeneg, Japaneg, Coreeg, Rwsieg, Sbaeneg, Tagalog a Fietnameg. Y pris canolrifol yn y cyfieithiad Saesneg yw 0.23 doler yr Unol Daleithiau y gair, gydag ystod prisiau rhwng y gwerth isaf o 0.10 a'r gwerth uchaf o 0.31; Y pris canolrifol yn y cyfieithiad Tsieinëeg Saesneg syml yw 0.24, gydag ystod prisiau rhwng 0.20 a 0.31.
Yn gyffredinol, mae cyfoedion Americanaidd yn datgan bod “cwsmeriaid yn gobeithio y gall deallusrwydd artiffisial ac offer MT leihau costau, ond na allant gefnu ar y safon ansawdd o weithrediad â llaw 100%. Mae cyfraddau PEMT yn gyffredinol 20% i 35% yn is na gwasanaethau cyfieithu â llaw pur. Er bod y model prisio gair wrth air yn dal i ddominyddu'r diwydiant ieithoedd, mae'r defnydd eang o PEMT wedi dod yn rym i rai cwmnïau gyflwyno modelau prisio eraill.
O ran dehongli, mae cyfradd y gwasanaeth yn 2022 wedi cynyddu o'i gymharu â'r flwyddyn flaenorol. Y cynnydd mwyaf oedd mewn dehongli cynadleddau ar y safle, gyda chyfraddau gwasanaeth OPI, VRI, ac RSI i gyd yn cynyddu 7% i 9%.
O'i gymharu â hyn, nid yw cwmnïau cyfieithu domestig yn Tsieina mor ffodus. O dan bwysau'r amgylchedd economaidd, siociau technolegol fel deallusrwydd artiffisial, rheoli costau gan Barti A, a chystadleuaeth prisiau o fewn y diwydiant, nid yw prisiau cyfieithiadau llafar ac ysgrifenedig wedi cynyddu ond wedi gostwng, yn enwedig o ran prisiau cyfieithu.
6. Technoleg
1) Offeryn TMS/CAT: Mae MemoQ ar y blaen, gyda dros 50% o gyfoedion Americanaidd yn defnyddio'r platfform hwn, ac yna RWSTrados. Boostlingo yw'r platfform dehongli a ddefnyddir amlaf, gyda bron i 30% o gwmnïau'n nodi eu bod yn ei ddefnyddio i drefnu, rheoli neu ddarparu gwasanaethau dehongli. Mae tua thraean o gwmnïau profi ieithoedd yn defnyddio Zoom i ddarparu gwasanaethau profi. Wrth ddewis offer cyfieithu peirianyddol, Amazon AWS yw'r un a ddewisir amlaf, ac yna Alibaba a DeepL, ac yna Google.
Mae'r sefyllfa yn Tsieina yn debyg, gydag amrywiaeth o ddewisiadau ar gyfer offer cyfieithu peirianyddol, yn ogystal â chynhyrchion gan gwmnïau mawr fel Baidu a Youdao, yn ogystal â pheiriannau cyfieithu peirianyddol sy'n rhagori mewn meysydd penodol. Ymhlith cyfoedion domestig, ac eithrio'r defnydd cyffredin o gyfieithu peirianyddol gan gwmnïau lleoleiddio, mae'r rhan fwyaf o gwmnïau'n dal i ddibynnu ar ddulliau cyfieithu traddodiadol. Fodd bynnag, mae rhai cwmnïau cyfieithu sydd â galluoedd technolegol cryf neu sy'n canolbwyntio ar faes penodol hefyd wedi dechrau defnyddio technoleg cyfieithu peirianyddol. Maent fel arfer yn defnyddio peiriannau cyfieithu peirianyddol sydd naill ai'n cael eu prynu neu eu rhentu gan drydydd partïon ond wedi'u hyfforddi gan ddefnyddio eu corpws eu hunain.
2) Model Iaith Fawr (LLM): Mae ganddo alluoedd cyfieithu peirianyddol rhagorol, ond mae ganddo hefyd ei fanteision a'i anfanteision. Yn yr Unol Daleithiau, mae cwmnïau gwasanaeth iaith yn dal i chwarae rhan graidd wrth ddarparu gwasanaethau iaith i fusnesau ar raddfa fawr. Mae eu cyfrifoldebau'n cynnwys diwallu anghenion cymhleth prynwyr trwy ystod o wasanaethau iaith sy'n cael eu gyrru gan dechnoleg, ac adeiladu pont rhwng y gwasanaethau y gall deallusrwydd artiffisial eu darparu a'r gwasanaethau iaith y mae angen i gwmnïau cleient eu gweithredu. Fodd bynnag, hyd yn hyn, mae cymhwyso deallusrwydd artiffisial mewn llifau gwaith mewnol ymhell o fod yn eang. Nid yw tua dwy ran o dair o gyfoedion Americanaidd wedi defnyddio deallusrwydd artiffisial i alluogi neu awtomeiddio unrhyw lif gwaith. Y ffordd fwyaf cyffredin o ddefnyddio deallusrwydd artiffisial fel ffactor gyrru mewn llif gwaith yw trwy greu geirfa â chymorth AI. Dim ond 10% o gwmnïau sy'n defnyddio deallusrwydd artiffisial ar gyfer dadansoddi testun ffynhonnell; Mae tua 10% o gwmnïau'n defnyddio deallusrwydd artiffisial i werthuso ansawdd cyfieithu yn awtomatig; Mae llai na 5% o gwmnïau'n defnyddio deallusrwydd artiffisial i drefnu neu gynorthwyo dehonglwyr yn eu gwaith. Fodd bynnag, mae'r rhan fwyaf o gyfoedion Americanaidd yn deall LLM ymhellach, ac mae traean o gwmnïau'n profi achosion prawf.
Yn hyn o beth, ar y dechrau, nid oedd y rhan fwyaf o gyfoedion domestig yn gallu integreiddio cynhyrchion model iaith ar raddfa fawr o dramor, fel ChatGPT, yn llawn i'r broses brosiect oherwydd amrywiol gyfyngiadau. Felly, dim ond fel offer holi ac ateb deallus y gallant ddefnyddio'r cynhyrchion hyn. Fodd bynnag, dros amser, nid yn unig y mae'r cynhyrchion hyn wedi cael eu defnyddio fel peiriannau cyfieithu peirianyddol, ond maent hefyd wedi cael eu hintegreiddio'n llwyddiannus i swyddogaethau eraill fel caboli a gwerthuso cyfieithu. Gellir defnyddio amrywiol swyddogaethau'r LLMs hyn i ddarparu gwasanaethau mwy cynhwysfawr ar gyfer prosiectau. Mae'n werth nodi, wedi'u gyrru gan gynhyrchion tramor, fod cynhyrchion LLM a ddatblygwyd yn ddomestig hefyd wedi dod i'r amlwg. Fodd bynnag, yn seiliedig ar adborth cyfredol, mae bwlch sylweddol o hyd rhwng cynhyrchion LLM domestig a rhai tramor, ond credwn y bydd mwy o ddatblygiadau technolegol ac arloesiadau yn y dyfodol i leihau'r bwlch hwn.
3) MT, trawsgrifio awtomatig, ac isdeitlau AI yw'r gwasanaethau AI mwyaf cyffredin. Mae'r sefyllfa yn Tsieina yn debyg, gyda datblygiad sylweddol mewn technolegau fel adnabod lleferydd a thrawsgrifio awtomatig yn ystod y blynyddoedd diwethaf, gan arwain at ostyngiad sylweddol mewn costau a gwelliant effeithlonrwydd. Wrth gwrs, gyda chymhwyso eang y technolegau hyn a'r galw cynyddol, mae cwsmeriaid yn gyson yn chwilio am gost-effeithiolrwydd gwell o fewn cyllidebau cyfyngedig, ac felly mae darparwyr technoleg yn ymdrechu i ddatblygu atebion gwell.
4) O ran integreiddio gwasanaethau cyfieithu, gall TMS integreiddio â gwahanol lwyfannau megis CMS (system rheoli cynnwys) cwsmeriaid a llyfrgell ffeiliau cwmwl; O ran gwasanaethau dehongli, gellir integreiddio offer dehongli o bell â llwyfannau darparu gofal iechyd o bell i gwsmeriaid a llwyfannau cynhadledd ar-lein. Gall cost sefydlu a gweithredu integreiddio fod yn uchel, ond gall integreiddio ymgorffori atebion cwmni gwasanaeth iaith yn uniongyrchol yn ecosystem technoleg y cwsmer, gan ei wneud yn arwyddocaol yn strategol. Mae mwy na hanner y cyfoedion Americanaidd yn credu bod integreiddio yn hanfodol ar gyfer cynnal cystadleurwydd, gyda thua 60% o gwmnïau'n derbyn cyfaint cyfieithu rhannol trwy lif gwaith awtomataidd. O ran strategaeth dechnoleg, mae'r rhan fwyaf o gwmnïau'n mabwysiadu dull prynu, gyda 35% o gwmnïau'n mabwysiadu dull hybrid o "brynu ac adeiladu".
Yn Tsieina, mae cwmnïau cyfieithu neu leoleiddio mawr fel arfer yn datblygu llwyfannau integredig ar gyfer defnydd mewnol, ac efallai y bydd rhai hyd yn oed yn eu masnacheiddio. Yn ogystal, mae rhai darparwyr technoleg trydydd parti hefyd wedi lansio eu cynhyrchion integredig eu hunain, gan integreiddio CAT, MT, a LLM. Drwy ail-beiriannu'r broses a chyfuno deallusrwydd artiffisial â chyfieithu dynol, ein nod yw creu llif gwaith mwy deallus. Mae hyn hefyd yn cyflwyno gofynion newydd ar gyfer strwythur gallu a chyfeiriad hyfforddi talentau iaith. Yn y dyfodol, bydd y diwydiant cyfieithu yn gweld mwy o senarios o gyplu dyn-peiriant, sy'n adlewyrchu galw'r diwydiant am ddatblygiad mwy deallus ac effeithlon. Mae angen i gyfieithwyr ddysgu sut i ddefnyddio deallusrwydd artiffisial ac offer awtomeiddio yn hyblyg i wella effeithlonrwydd ac ansawdd cyfieithu cyffredinol.
Mae TalkingChina Translation hefyd wedi ceisio’n weithredol gymhwyso’r platfform integredig i’w broses gynhyrchu ei hun yn hyn o beth. Ar hyn o bryd, rydym yn dal i fod yn y cyfnod archwilio, sy’n her i reolwyr prosiectau a chyfieithwyr o ran arferion gwaith. Mae angen iddynt dreulio llawer o egni yn addasu i’r dulliau gwaith newydd. Ar yr un pryd, mae angen arsylwi a gwerthuso effeithiolrwydd y defnydd ymhellach hefyd. Fodd bynnag, credwn fod yr archwiliad cadarnhaol hwn yn angenrheidiol.
7. Cadwyn Gyflenwi Adnoddau a Phersonél
Mae bron i 80% o gyfoedion Americanaidd yn nodi eu bod yn wynebu prinder talent. Mae gwerthwyr, dehonglwyr, a rheolwyr prosiectau ymhlith y rhai gorau mewn swyddi â galw mawr ond cyflenwad prin. Mae cyflogau'n parhau'n gymharol sefydlog, ond mae swyddi gwerthu wedi cynyddu 20% o'i gymharu â'r flwyddyn flaenorol, tra bod swyddi gweinyddol wedi gostwng 8%. Ystyrir bod cyfeiriadedd gwasanaeth a gwasanaeth cwsmeriaid, yn ogystal â deallusrwydd artiffisial a data mawr, yn sgiliau pwysicaf i weithwyr yn y tair blynedd nesaf. Rheolwr prosiect yw'r swydd a gyflogir amlaf, ac mae'r rhan fwyaf o gwmnïau'n cyflogi rheolwr prosiect. Mae llai nag 20% o gwmnïau'n cyflogi datblygwyr technegol/meddalwedd.
Mae'r sefyllfa yn Tsieina yn debyg. O ran staff llawn amser, mae'n anodd i'r diwydiant cyfieithu gadw talentau gwerthu rhagorol, yn enwedig y rhai sy'n deall cynhyrchu, marchnad a gwasanaeth cwsmeriaid. Hyd yn oed os ydym yn cymryd cam yn ôl ac yn dweud bod busnes ein cwmni'n dibynnu'n llwyr ar wasanaethu hen gwsmeriaid, nid ateb untro mohonynt. Er mwyn darparu gwasanaeth da, mae angen i ni hefyd allu gwrthsefyll cystadleuaeth am bris rhesymol. Ar yr un pryd, mae gofynion uchel hefyd ar gyfer gallu gwasanaethu personél gwasanaeth cwsmeriaid (a all ddeall anghenion cyfieithu'n ddwfn a datblygu a gweithredu cynlluniau gwasanaeth iaith cyfatebol) a gallu rheoli prosiectau personél rheoli prosiectau (a all ddeall adnoddau a phrosesau, rheoli costau ac ansawdd, a defnyddio amrywiol dechnolegau'n hyblyg, gan gynnwys offer deallusrwydd artiffisial newydd).
O ran cadwyn gyflenwi adnoddau, yng ngweithrediad ymarferol busnes cyfieithu TalkingChina, gwelir bod mwy a mwy o alwadau newydd wedi bod yn Tsieina yn ystod y ddwy flynedd ddiwethaf, megis yr angen am adnoddau cyfieithu lleol mewn gwledydd tramor i fentrau Tsieineaidd fynd yn fyd-eang; Adnoddau mewn amrywiol ieithoedd lleiafrifol sy'n gydnaws ag ehangu tramor y cwmni; Talentau arbenigol mewn meysydd fertigol (boed mewn meddygaeth, gemau, patentau, ac ati, mae'r adnoddau cyfieithu cyfatebol yn gymharol annibynnol, a heb gefndir a phrofiad cyfatebol, nid ydynt yn gallu mynd i mewn yn y bôn); Mae prinder cyffredinol o gyfieithwyr, ond mae angen iddynt fod yn fwy hyblyg o ran amser gwasanaeth (megis codi tâl fesul awr neu hyd yn oed yn fyrrach, yn hytrach na'r pris cychwynnol hanner diwrnod traddodiadol). Felly mae adran adnoddau cyfieithwyr cwmnïau cyfieithu yn dod yn fwyfwy anhepgor, gan wasanaethu fel y tîm cymorth agosaf i'r adran fusnes ac mae angen tîm caffael adnoddau sy'n cyfateb i gyfaint busnes y cwmni. Wrth gwrs, nid yn unig y mae caffael adnoddau yn cynnwys cyfieithwyr llawrydd, ond hefyd unedau cydweithredol cyfoedion, fel y soniwyd yn gynharach.
8. Gwerthu a Marchnata
Hubspot a LinkedIn yw prif offer gwerthu a marchnata eu cymheiriaid Americanaidd. Yn 2022, bydd cwmnïau'n dyrannu cyfartaledd o 7% o'u refeniw blynyddol i farchnata.
O'i gymharu â hyn, nid oes unrhyw offer gwerthu arbennig o ddefnyddiol yn Tsieina, ac ni ellir defnyddio LinkedIn fel arfer yn Tsieina. Y dulliau gwerthu yw naill ai cynnig gwallgof neu reolwyr yn gwneud gwerthiannau eu hunain, ac ychydig o dimau gwerthu ar raddfa fawr sydd wedi'u ffurfio. Mae'r cylch trosi cwsmeriaid yn rhy hir, ac mae'r ddealltwriaeth a'r rheolaeth o allu'r safle "gwerthu" yn dal i fod mewn cyflwr cymharol sylfaenol, sef hefyd y rheswm dros effeithiolrwydd araf recriwtio tîm gwerthu.
O ran marchnata, mae bron pob cydweithiwr hefyd yn gweithredu eu cyfrif cyhoeddus WeChat eu hunain, ac mae gan TalkingChinayi eu cyfrif fideo WeChat eu hunain hefyd. Ar yr un pryd, mae gan Bilibili, Xiaohongshu, Zhihu, ac ati rywfaint o waith cynnal a chadw hefyd, ac mae'r math hwn o farchnata yn canolbwyntio'n bennaf ar frandiau; Mae allweddeiriau SEM ac SEO Baidu neu Google yn tueddu i gael eu trosi'n uniongyrchol, ond yn ystod y blynyddoedd diwethaf, mae cost trosi ymholiadau wedi bod yn cynyddu. Yn ogystal â chynnydd mewn cynigion peiriannau chwilio, mae cost personél marchnata sy'n arbenigo mewn hysbysebu hefyd wedi cynyddu. Ar ben hynny, mae ansawdd yr ymholiadau a ddygir gan hysbysebu yn anwastad, ac ni ellir ei dargedu yn ôl grŵp targed cwsmeriaid y fenter, nad yw'n effeithlon. Felly, yn ystod y blynyddoedd diwethaf, mae llawer o gyfoedion domestig wedi rhoi'r gorau i hysbysebu peiriannau chwilio ac wedi defnyddio mwy o bersonél gwerthu i gynnal gwerthiannau wedi'u targedu.
O'i gymharu â'r diwydiant yn yr Unol Daleithiau sy'n gwario 7% o'i refeniw blynyddol ar farchnata, mae cwmnïau cyfieithu domestig yn buddsoddi llai yn y maes hwn. Y prif reswm dros fuddsoddi llai yw peidio â sylweddoli ei bwysigrwydd neu beidio â gwybod sut i'w wneud yn effeithiol. Nid yw'n hawdd gwneud marchnata cynnwys ar gyfer gwasanaethau cyfieithu B2B, a'r her o weithredu marchnata yw pa gynnwys all ddenu cwsmeriaid.
9. Agweddau eraill
1) Safonau ac ardystiadau
Mae mwy na hanner cyfoedion America yn credu bod ardystiad ISO yn helpu i gynnal cystadleurwydd, ond nid yw'n hanfodol. Y safon ISO fwyaf poblogaidd yw ardystiad ISO17100:2015, sy'n cael ei basio gan un o bob tri chwmni.
Y sefyllfa yn Tsieina yw bod y rhan fwyaf o brosiectau tendro a chaffael mewnol rhai mentrau yn gofyn am ISO9001, felly fel dangosydd gorfodol, mae'r rhan fwyaf o gwmnïau cyfieithu yn dal i fod angen ardystiad. O'i gymharu ag eraill, mae ISO17100 yn bwynt bonws, ac mae gan fwy o gleientiaid tramor y gofyniad hwn. Felly, bydd cwmnïau cyfieithu yn barnu a oes angen gwneud yr ardystiad hwn yn seiliedig ar eu sylfaen cwsmeriaid eu hunain. Ar yr un pryd, mae cydweithrediad strategol hefyd rhwng Cymdeithas Cyfieithu Tsieina a Grŵp Ardystio Logo Fangyuan i lansio ardystiad Lefel A (A-5A) ar gyfer gwasanaethau cyfieithu yn Tsieina.
2) Dangosyddion allweddol gwerthuso perfformiad
Mae 50% o gyfoedion Americanaidd yn defnyddio refeniw fel dangosydd busnes, ac mae 28% o gwmnïau'n defnyddio elw fel dangosydd busnes. Y dangosyddion anariannol a ddefnyddir amlaf yw adborth cwsmeriaid, hen gwsmeriaid, cyfraddau trafodion, nifer yr archebion/prosiectau, a chwsmeriaid newydd. Adborth cwsmeriaid yw'r dangosydd gwerthuso a ddefnyddir amlaf wrth fesur ansawdd allbwn. Mae'r sefyllfa yn Tsieina yn debyg.
3) Rheoliadau a deddfwriaeth
Bydd y safonau graddfa wedi'u diweddaru gan Gymdeithas Busnesau Bach America (SBA) yn dod i rym ym mis Ionawr 2022. Mae'r trothwy ar gyfer cwmnïau cyfieithu a dehongli wedi'i godi o $8 miliwn i $22.5 miliwn. Mae busnesau bach SBA yn gymwys i dderbyn cyfleoedd caffael neilltuedig gan y llywodraeth ffederal, cymryd rhan mewn amrywiol raglenni datblygu busnes, rhaglenni mentora, a chael y cyfle i ryngweithio ag amrywiol arbenigwyr. Mae'r sefyllfa yn Tsieina yn wahanol. Mae cysyniad o fentrau bach a micro yn Tsieina, ac mae cefnogaeth yn cael ei hadlewyrchu'n fwy mewn cymhellion treth.
4) Preifatrwydd data a diogelwch rhwydwaith
Mae mwy nag 80% o gyfoedion Americanaidd wedi gweithredu polisïau a gweithdrefnau fel mesurau i atal digwyddiadau seiber. Mae mwy na hanner y cwmnïau wedi gweithredu mecanweithiau canfod digwyddiadau. Mae bron i hanner y cwmnïau yn cynnal asesiadau risg rheolaidd ac yn sefydlu rolau a chyfrifoldebau sy'n gysylltiedig â seiberddiogelwch o fewn y cwmni. Mae hyn yn fwy llym na'r rhan fwyaf o gwmnïau cyfieithu Tsieineaidd.
I grynhoi, yn adroddiad ALC, rydym wedi gweld sawl gair allweddol gan gwmnïau cyfoedion Americanaidd:
1. Twf
Yn 2023, wrth wynebu amgylchedd economaidd cymhleth, mae'r diwydiant gwasanaethau iaith yn yr Unol Daleithiau yn dal i gynnal bywiogrwydd cryf, gyda'r rhan fwyaf o gwmnïau'n cyflawni twf a refeniw sefydlog. Fodd bynnag, mae'r amgylchedd presennol yn peri heriau mwy i broffidioldeb cwmnïau. Mae "twf" yn parhau i fod yn ffocws i gwmnïau gwasanaethau iaith yn 2023, a amlygir trwy barhau i ehangu timau gwerthu ac optimeiddio'r gadwyn gyflenwi adnoddau ar gyfer dehonglwyr a chyfieithwyr. Ar yr un pryd, mae lefel yr uno a'r caffaeliadau yn y diwydiant yn parhau'n sefydlog, yn bennaf oherwydd y gobaith o fynd i mewn i feysydd fertigol newydd a marchnadoedd rhanbarthol.
2. Cost
Er bod nifer y gweithwyr yn cynyddu'n gyson, mae'r farchnad lafur hefyd wedi dod â rhai heriau amlwg; Mae prinder cynrychiolwyr gwerthu a rheolwyr prosiectau rhagorol. Yn y cyfamser, mae'r pwysau i reoli costau yn gwneud recriwtio cyfieithwyr llawrydd medrus ar gyfraddau ffafriol yn fwy heriol.
3. Technoleg
Mae ton o newid technolegol yn ail-lunio tirwedd y diwydiant gwasanaethau iaith yn gyson, ac mae mentrau'n wynebu mwy a mwy o ddewisiadau technolegol a phenderfyniadau strategol: sut i gyfuno gallu arloesi deallusrwydd artiffisial yn effeithiol â gwybodaeth broffesiynol ddynol i ddarparu gwasanaethau amrywiol? Sut i integreiddio offer newydd i lif gwaith? Mae rhai cwmnïau bach yn pryderu ynghylch a allant gadw i fyny â newidiadau technolegol. Fodd bynnag, mae gan y rhan fwyaf o gydweithwyr cyfieithu yn yr Unol Daleithiau agwedd gadarnhaol tuag at dechnolegau newydd ac maent yn credu bod gan y diwydiant y gallu i addasu i'r amgylchedd technolegol newydd.
4. Cyfeiriadedd gwasanaeth
Mae'r "cyfeiriad gwasanaeth" sy'n canolbwyntio ar y cwsmer yn thema a gynigir dro ar ôl tro gan gydweithwyr cyfieithu Americanaidd. Ystyrir mai'r gallu i addasu atebion a strategaethau iaith yn seiliedig ar anghenion cwsmeriaid yw'r sgil bwysicaf i weithwyr yn y diwydiant gwasanaethau iaith.
Mae'r allweddeiriau uchod hefyd yn berthnasol yn Tsieina. Nid yw'r cwmnïau sydd â "thwf" yn adroddiad ALC rhwng 500000 ac 1 miliwn o ddoleri'r UD. Fel busnes bach gyda refeniw, canfyddiad TalkingChina Translation hefyd yw bod y busnes cyfieithu domestig wedi tueddu i lifo tuag at fentrau cyfieithu mwy yn ystod y blynyddoedd diwethaf, gan ddangos effaith Matthew sylweddol. O'r safbwynt hwn, cynyddu refeniw yw'r flaenoriaeth uchaf o hyd. O ran cost, roedd cwmnïau cyfieithu yn arfer prynu prisiau cynhyrchu cyfieithu a oedd yn bennaf ar gyfer cyfieithu â llaw, prawfddarllen, neu PEMT. Fodd bynnag, yn y model galw newydd lle mae PEMT yn cael ei ddefnyddio fwyfwy i allbynnu ansawdd cyfieithu â llaw, sut i addasu'r broses gynhyrchu, Mae'n frys ac yn bwysig prynu cost newydd ar gyfer cyfieithwyr sy'n cydweithio i berfformio prawfddarllen manwl ar sail MT ac yn y pen draw allbynnu ansawdd cyfieithu â llaw (yn wahanol i PEMT syml), gan ddarparu canllawiau gwaith newydd cyfatebol.
O ran technoleg, mae cyfoedion domestig hefyd yn cofleidio technoleg yn weithredol ac yn gwneud addasiadau angenrheidiol i brosesau cynhyrchu. O ran cyfeiriadedd gwasanaeth, p'un a oes gan TalkingChina Translate berthynas gref â chwsmeriaid neu a yw'n dibynnu ar hunanwelliant parhaus, rheoli brand, mireinio gwasanaeth, a chyfeiriadedd galw cwsmeriaid. Y dangosydd gwerthuso ar gyfer ansawdd yw "adborth cwsmeriaid", yn hytrach na chredu bod "proses gynhyrchu a rheoli ansawdd gyflawn wedi'i gweithredu". Pryd bynnag y bydd dryswch, mynd allan, mynd at gwsmeriaid, a gwrando ar eu lleisiau yw prif flaenoriaeth rheoli cwsmeriaid.
Er mai 2022 oedd y flwyddyn fwyaf difrifol i'r epidemig ddomestig, llwyddodd y rhan fwyaf o gwmnïau cyfieithu domestig i gyflawni twf refeniw o hyd. 2023 yw'r flwyddyn gyntaf ar ôl adferiad yr epidemig. Mae'r amgylchedd gwleidyddol ac economaidd cymhleth, yn ogystal ag effaith ddeuol technoleg AI, yn peri heriau mawr i dwf a phroffidioldeb cwmnïau cyfieithu. Sut i ddefnyddio technoleg i leihau costau a chynyddu effeithlonrwydd? Sut i ennill yn y gystadleuaeth brisiau gynyddol ffyrnig? Sut i ganolbwyntio'n well ar gwsmeriaid a diwallu eu hanghenion sy'n newid yn barhaus, yn enwedig anghenion gwasanaeth iaith rhyngwladol mentrau lleol Tsieineaidd yn ystod y blynyddoedd diwethaf, tra bod eu helw yn cael ei wasgu? Mae cwmnïau cyfieithu Tsieineaidd yn ystyried ac yn ymarfer y materion hyn yn weithredol. Ar wahân i'r gwahaniaethau mewn amodau cenedlaethol, gallwn ddod o hyd i rai cyfeiriadau defnyddiol gan ein cymheiriaid Americanaidd yn Adroddiad Diwydiant ALC 2023.
Darperir yr erthygl hon gan Ms. Su Yang (Rheolwr Cyffredinol Shanghai TalkingChina Translation Consulting Co., Ltd.)
Amser postio: Chwefror-01-2024