Hedfan, maes awyr, gwesty, arlwyo, cludiant, trac, ffordd, trên, teithio, twristiaeth, hamdden, cludiant, cludo nwyddau, OTA, ac ati.
●Tîm proffesiynol yn y diwydiant hedfan, twristiaeth a chludiant
Mae TalkingChina Translation wedi sefydlu tîm cyfieithu amlieithog, proffesiynol a sefydlog ar gyfer pob cleient hirdymor. Yn ogystal â’r cyfieithwyr, golygyddion a phrawfddarllenwyr sydd â phrofiad cyfoethog yn y diwydiant hedfan, twristiaeth a chludiant, mae gennym hefyd adolygwyr technegol. Mae ganddynt wybodaeth, cefndir proffesiynol a phrofiad cyfieithu yn y maes hwn, sy'n bennaf gyfrifol am gywiro terminoleg, ateb y problemau proffesiynol a thechnegol a godir gan gyfieithwyr, a gwneud porthgadw technegol.
●Cyfieithu cyfathrebiadau marchnad a chyfieithu Saesneg-i-iaith dramor a wneir gan gyfieithwyr brodorol
Mae cyfathrebu yn y parth hwn yn cynnwys llawer o ieithoedd ledled y byd. Mae dau gynnyrch TalkingChina Translation: cyfieithu cyfathrebu marchnad a chyfieithu Saesneg-i-iaith dramor a wneir gan gyfieithwyr brodorol yn ateb yr angen hwn yn benodol, gan fynd i'r afael yn berffaith â'r ddau bwynt poen mawr o ran iaith ac effeithiolrwydd marchnata.
●Rheoli llif gwaith tryloyw
Mae llifoedd gwaith TalkingChina Translation yn addasadwy. Mae'n gwbl dryloyw i'r cwsmer cyn i'r prosiect ddechrau. Rydym yn gweithredu'r llif gwaith “Cyfieithu + Golygu + Adolygu Technegol (ar gyfer cynnwys technegol) + DTP + Prawfddarllen" ar gyfer y prosiectau yn y parth hwn, a rhaid defnyddio offer CAT ac offer rheoli prosiect.
●Cof cyfieithu cwsmer-benodol
Mae TalkingChina Translation yn sefydlu canllawiau arddull unigryw, terminoleg a chof cyfieithu ar gyfer pob cleient hirdymor yn y parth nwyddau defnyddwyr. Defnyddir offer CAT yn y cwmwl i wirio anghysondebau terminoleg, gan sicrhau bod timau yn rhannu corpws cwsmer-benodol, gan wella effeithlonrwydd a sefydlogrwydd ansawdd.
●CAT yn seiliedig ar y cwmwl
Mae cof cyfieithu yn cael ei wireddu gan offer CAT, sy'n defnyddio corpws dro ar ôl tro i leihau'r llwyth gwaith ac arbed amser; gall reoli cysondeb cyfieithu a therminoleg yn fanwl gywir, yn enwedig ym mhrosiect cyfieithu ar y pryd a golygu gan wahanol gyfieithwyr a golygyddion, er mwyn sicrhau cysondeb y cyfieithu.
●Ardystiad ISO
Mae TalkingChina Translation yn ddarparwr gwasanaeth cyfieithu rhagorol yn y diwydiant sydd wedi pasio ardystiad ISO 9001: 2008 ac ISO 9001: 2015. Bydd TalkingChina yn defnyddio ei harbenigedd a'i brofiad o wasanaethu mwy na 100 o gwmnïau Fortune 500 dros y 18 mlynedd diwethaf i'ch helpu i ddatrys problemau iaith yn effeithiol.
China International Airlines, a dalfyrrir fel Air China, yw'r unig gludwr cenedlaethol sy'n dwyn baner yn Tsieina ac mae'n aelod o'r Star Alliance. Mae'n gwmni blaenllaw yn niwydiant hedfan Tsieina mewn gwasanaethau cludo teithwyr awyr a chludo nwyddau, yn ogystal â gwasanaethau cysylltiedig. O 30 Mehefin, 2018, mae Air China yn gweithredu 109 o lwybrau rhyngwladol i 42 o wledydd (rhanbarthau), sydd wedi ehangu ei wasanaethau ymhellach i 1,317 o gyrchfannau mewn 193 o wledydd. Enillodd TalkingChina y cynnig ym mis Gorffennaf 2018, a daeth yn swyddogol yn ddarparwr gwasanaeth cyfieithu Air China o fis Hydref 2018. Yn ystod y ddwy flynedd nesaf, rydym wedi darparu gwasanaethau cyfieithu i Air China rhwng Tsieineaidd, Saesneg, Japaneaidd, Almaeneg, Ffrangeg, Rwsieg, Gorllewinol , Corea, Eidaleg, Portiwgaleg, Tseiniaidd traddodiadol ac yn y blaen. Ar yr un pryd, mae ein busnes hefyd yn cynnwys prawfddarllen aml-iaith, cynhyrchu html, cyfieithu creadigol sloganau hysbysebu, profi APP a meysydd eraill. Erbyn diwedd mis Tachwedd 2018, roedd y tasgau cyfieithu a ymddiriedwyd gan Air China i TalkingChina wedi rhagori ar 500,000 o eiriau, gyda'r gwaith dyddiol yn dod ar y trywydd iawn yn raddol. Gobeithiwn, yn y ddwy flynedd nesaf, y gallwn gyflawni cydweithrediad agosach ag Air China i ddangos ochr orau mentrau Tsieineaidd i'r byd i gyd. "Gyda chymdeithion o'r un anian, nid yw'r daith yn gwybod unrhyw derfynau. "!
Mae Wanda Group yn grŵp diwydiannol sy'n ymwneud â masnach, diwylliant, y Rhyngrwyd a chyllid. Yn 2017, gosododd Wanda Group Rhif 380 ymhlith cwmnïau Fortune Global 500. Sefydliad Cynllunio a Dylunio Twristiaeth Ddiwylliannol Wanda yw adran ymchwil a datblygu technoleg graidd Grŵp Diwydiant Diwylliannol Wanda.
Gan fod y llawlyfr gosod a chynnal a chadw reidiau mawr yn cael effaith uniongyrchol ar agoriad llyfn parciau difyrion a diogelwch ymwelwyr, mae Sefydliad Cynllunio a Dylunio Twristiaeth Ddiwylliannol Wanda wedi dewis cyflenwyr yn ofalus o'r cychwyn cyntaf yn 2016. Trwy'r sgrinio llym gan ei adran brynu, mae'r cwmnïau gwasanaeth iaith ar y rhestr fer i gyd ymhlith y chwaraewyr domestig gorau yn y sector hwn. Felly mae TalkingChina wedi dod yn ddarparwr gwasanaeth iaith cydweithredol hirdymor trwy bryniant Wanda Group.
Ers 2016, mae TalkingChina wedi darparu gwasanaethau cyfieithu ar gyfer pob taith awyr agored ar raddfa fawr o Barciau Thema Wanda yn Hefei, Nanchang, Wuhan, Harbin a Qingdao. TalkingChina yw'r unig gwmni cyfieithu sy'n ymwneud â'r holl brosiectau. Mae angen y fformat rheoli dwyieithog ar gyfer cyfieithu manylebau offer. Ac mae angen cyfieithu nifer fawr o luniau a rhannau offer yn gywir, sy'n brawf gwych ar gyfer rheoli prosiectau cyfieithu a chymorth technegol cysodi. Yn eu plith, roedd gan brosiect Parc Thema Hefei Wanda amserlen dynn, hynny yw cyfieithu 600,000 o eiriau o Tsieinëeg i'r Saesneg mewn 10 diwrnod. Ac roedd adran y prosiect a'r adran dechnegol wedi llwyddo i weithio goramser i sicrhau amseroldeb ac ansawdd.
Ers 2006, mae TalkingChina wedi bod yn darparu cyfieithiad datganiad i'r wasg ar gyfer adran cysylltiadau cyhoeddus Disney China. Ar ddiwedd 2006, ymgymerodd â holl waith cyfieithu sgript y ddrama gerdd "The Lion King" yn ogystal ag is-deitlau, ac ati O enwi pob cymeriad yn y ddrama yn Tsieinëeg, i bob llinell o'r sgript, gwnaeth TalkingChina ymdrechion mawr wrth fireinio'r geiriad. Effeithlonrwydd ac arddull iaith yw pwyntiau allweddol y tasgau cyfieithu y mae Disney yn eu pwysleisio.
Yn 2011, dewiswyd TalkingChina gan Walt Disney (Guangzhou) fel y cyflenwr cyfieithu hirdymor. Hyd yn hyn, mae TalkingChina wedi darparu gwasanaeth cyfieithu o gyfanswm o 5 miliwn o eiriau ar gyfer Disney. O ran cyfieithu ar y pryd, mae TalkingChina yn darparu gwasanaethau dehongli Saesneg a Japaneaidd yn bennaf. Yn ystod y gwaith o adeiladu Shanghai Disney Resort, darparodd TalkingChina wasanaethau anfon dehonglwyr ar y safle a derbyniodd werthusiad y cwsmer.
Mae TalkingChina Translation yn darparu 11 o gynhyrchion gwasanaeth cyfieithu mawr ar gyfer y diwydiant cemegol, mwynau ac ynni, ac ymhlith y rhain mae: