Gwasanaethau cyfieithu Asia - Llenyddiaeth a Chomics Net

Cyflwyniad:

Nid yw cyfieithu llenyddiaeth net a chomics yn drosiad gair-am-air o'r testun gwreiddiol i'r iaith darged o bell ffordd.


Manylion Cynnyrch

Tagiau Cynnyrch

Eich anghenion

Nid yw cyfieithu llenyddiaeth net a chomics yn drosiad gair-am-air o'r testun gwreiddiol i'r iaith darged o bell ffordd. Bydd y geiriad yn idiomatig, rhugl a naturiol, i greu profiad darllen pleserus i ddarllenwyr. Yn gyffredinol, mae'n ofynnol cael dealltwriaeth benodol o'r perthnasoedd cymeriad a nodweddion cymeriad mewn llenyddiaeth net a chomics i gyfleu gwybodaeth yn gywir, yn enwedig, i sicrhau cysondeb tôn llais cymeriad.

Os oes unrhyw gynnwys yn y testun sy'n mynd yn groes i ddiwylliant y farchnad, mae angen i'r cyfieithydd ei addasu a'i diwnio mewn cyfieithiad yn unol â'r diwylliant a'r arferiad lleol.

Atebion TalkingChina

Tîm proffesiynol mewn Llenyddiaeth Net a Chomics

Mae TalkingChina Translation wedi sefydlu tîm cyfieithu amlieithog, proffesiynol a sefydlog ar gyfer pob cleient hirdymor. Yn ogystal â'r cyfieithwyr, golygyddion a phrawfddarllenwyr sydd â phrofiad cyfoethog yn y diwydiant meddygol a fferyllol, mae gennym hefyd adolygwyr technegol. Mae ganddynt wybodaeth, cefndir proffesiynol a phrofiad cyfieithu yn y maes hwn, sy'n bennaf gyfrifol am gywiro terminoleg, ateb y problemau proffesiynol a thechnegol a godir gan gyfieithwyr, a gwneud porthgadw technegol.
Mae tîm cynhyrchu TalkingChina yn cynnwys gweithwyr iaith proffesiynol, porthorion technegol, peirianwyr lleoleiddio, rheolwyr prosiect a staff DTP. Mae gan bob aelod arbenigedd a phrofiad diwydiant yn y meysydd y mae'n gyfrifol amdanynt.

Cyfieithu cyfathrebiadau marchnad a chyfieithu Saesneg-i-iaith dramor a wneir gan gyfieithwyr brodorol

Mae cyfathrebu yn y parth hwn yn cynnwys llawer o ieithoedd ledled y byd. Mae dau gynnyrch TalkingChina Translation: cyfieithu cyfathrebu marchnad a chyfieithu Saesneg-i-iaith dramor a wneir gan gyfieithwyr brodorol yn ateb yr angen hwn yn benodol, gan fynd i'r afael yn berffaith â'r ddau bwynt poen mawr o ran iaith ac effeithiolrwydd marchnata.

Rheoli llif gwaith tryloyw

Mae llifoedd gwaith TalkingChina Translation yn addasadwy. Mae'n gwbl dryloyw i'r cwsmer cyn i'r prosiect ddechrau. Rydym yn gweithredu'r llif gwaith “Cyfieithu + Golygu + Adolygu Technegol (ar gyfer cynnwys technegol) + DTP + Prawfddarllen" ar gyfer y prosiectau yn y parth hwn, a rhaid defnyddio offer CAT ac offer rheoli prosiect.

Cof cyfieithu cwsmer-benodol

Mae TalkingChina Translation yn sefydlu canllawiau arddull unigryw, terminoleg a chof cyfieithu ar gyfer pob cleient hirdymor yn y parth nwyddau defnyddwyr. Defnyddir offer CAT yn y cwmwl i wirio anghysondebau terminoleg, gan sicrhau bod timau yn rhannu corpws cwsmer-benodol, gan wella effeithlonrwydd a sefydlogrwydd ansawdd.

CAT yn seiliedig ar y cwmwl

Mae cof cyfieithu yn cael ei wireddu gan offer CAT, sy'n defnyddio corpws dro ar ôl tro i leihau'r llwyth gwaith ac arbed amser; gall reoli cysondeb cyfieithu a therminoleg yn fanwl gywir, yn enwedig ym mhrosiect cyfieithu ar y pryd a golygu gan wahanol gyfieithwyr a golygyddion, er mwyn sicrhau cysondeb y cyfieithu.

Ardystiad ISO

Mae TalkingChina Translation yn ddarparwr gwasanaeth cyfieithu rhagorol yn y diwydiant sydd wedi pasio ardystiad ISO 9001: 2008 ac ISO 9001: 2015. Bydd TalkingChina yn defnyddio ei harbenigedd a'i brofiad o wasanaethu mwy na 100 o gwmnïau Fortune 500 dros y 18 mlynedd diwethaf i'ch helpu i ddatrys problemau iaith yn effeithiol.

Cyfrinachedd

Mae cyfrinachedd yn arwyddocaol iawn yn y maes meddygol a fferyllol. Bydd TalkingChina Translation yn arwyddo “Cytundeb Di-Datgelu” gyda phob cwsmer a bydd yn dilyn gweithdrefnau a chanllawiau cyfrinachedd llym i sicrhau diogelwch holl ddogfennau, data a gwybodaeth y cwsmer.


  • Pâr o:
  • Nesaf:

  • Ysgrifennwch eich neges yma a'i hanfon atom